Mətni səhv tərcümə edir

Dilmanc tərcümə sistemi ilə işləyərkən rast gəlinən səhvlər, çatışmazlıqlar və s.

Moderator: Dilmanc qrupu

Mətni səhv tərcümə edir

İsmarıc Etibar Bagirov » Cümə axşamı dek 06, 2007 5:15 pm

Salam! Dilmancin yeni versiyasi ile tanish oldum. Sizin chekdiyiniz eziyyeti qiymetlendirmemek duzgun olmazdi. Bilirem chox eziyyet chekmisiniz.Bunun uchun Size oz teshekkurumu bildirirem.Ancaq nedense hele de metnleri duzgun tercume etmek olmur. Bunun sebebi nedir? Bu gun yeni versiyani yukledim.Amma ele ilk metni sehvlerle tercume etdi.
Metni ve tercumeni oldugu kimi Size gonderirem. Mumkunse ne uchun bele oldugunu etibarb2002@rambler ru e-mailime gonderesiniz.
Evvelceden minnetdarligimi bildirirem.
Hormetle Etibar muellim.


Toydan evvel
bey: Ura! Axir ki!Men artiq gozleye bilmirem!
gelin: Belke men gedim?
bey: Yox, bunu hec aglina bele getirme!
gelin: Sen meni sevirsen?
bey: Elbette!
gelin: Sen mene ne vaxtsa xeyanet etmisen?
bey: Yox, bele sey nece aglina gele biler?
gelin: Meni tez-tez opeceksen?
bey: Elbette!
gelin: Meni doyeceksen?
bey: Hec bir zaman!
gelin: Sene inana bilerem?
Toydan sonra-axirdan evvele oxuyun:

Toydan before.
Bey: Ura! He (she, it) flows! I cannot wait (for) artig!
Come: Shall I go may be?
Bey: Not, do not bring this nothing to brains (wit) so!
Come: Do you love me?
Bey: Of course!
Come: Have you ever done (made) treachery (perfidy) for me?
Bey: Not, may/can such .shey come to brains (wit) how?
Come: Will you often kiss me?
Bey: Of course!
Come: Will you beat (knock) me?
Bey: Hej at one time!
Come: Can believe you?

Study (read, sing) sonra-akhirdan evvele from (the) wedding:
Etibar Bagirov
 

Re: Salam

İsmarıc admin » Şənbə yan 26, 2008 5:32 am

Sistemlə birlikdə verilən tövsiyələrə əməl edin, bu zaman daha keyfiyyətli tərcümə alacaqsınız. Onlardan bəziləri -
- Hərf səhvlərinə yol vermək olmaz
- Sistem sual cümlələrini sistem yaxşı tərcümə etmir
- Maşın tərcüməsi sistemləri əsasən texniki mətnləri tərcümə etmək üçün nəzərdə tutulub

Bütün tövsiyələrlə aşağıdakı ünvanda tanış ola bilərsiniz

http://www.dilmanc.az/az/dilmanc/recommendations
admin
Administrator
 
İsmarıclar: 165
Qeydiyyat: Вazar noy 18, 2007 1:34 pm

Re: Mətni səhv tərcümə edir

İsmarıc Partizan » Bazar ertəsi dek 15, 2008 11:08 pm

Bu tercumede men bir sey ede bilmedim her sey tersinew tercume olunur her seyi oldugu kimi edirem ancaq hecne alinmir
Partizan
 

Re: Mətni səhv tərcümə edir

İsmarıc admin » Cümə dek 19, 2008 9:35 am

Dilmanc tərcümə proqramı ilə işləməzdən əvvəl tövsiyələrlə tanış olsun.
Sözlərdə hərflərin orfoqrafik düzgünlüyünə riayət edin.
Əgər yazsaq Men mektebe gedirem bu zaman heç nə tərcümə etməyəcək. Çünki Azərbaycan dilində belə söz yoxdur.
Əgər yazsaq Mən məktəbə gedirəm bu zaman düzgün tərcüməni alacaqsınız.
admin
Administrator
 
İsmarıclar: 165
Qeydiyyat: Вazar noy 18, 2007 1:34 pm

Re: Mətni səhv tərcümə edir

İsmarıc Subhan » Bazar ertəsi iyn 15, 2009 3:46 am

Elə bilirsiniz belə program düzəltmək hasandır? Burdakılardan kimsə proqramlaşdırma dili (xüsusi ile Delphi çünkü Dilmanc delphi ilə düzəlib) bilir. Əgər bilsəniz bunları etməyin necə çətin olduğunu başa düşərdiniz. Bu proqram adam deyil ki istədiyinizi tüəcümə edim sizə versin. Hər bir proqram proqramçının yazdığı kodlar əsasında işləyir. Bir də kompyüterə qramatıkanl öyrətmək çətindir.

Dilmanc Yaradıcı heyətinə salamlar.
Subhan
 
İsmarıclar: 2
Qeydiyyat: Cümə axşamı apr 09, 2009 7:04 pm


Rastlaşdığınız səhvlər

Xətdəkilər

İndi foruma baxırlar: qeydiyyatlı istifadəçi yoxdur və qonaqlar: 0

cron